24 junho 2014

Antes que seja tarde

É tempo de fazer luz sobre
o Tratado Transatlântico

(EUA-UE)

«En ce moment même, alors que les aspirants députés européens battent campagne [este texto de L' Humanité é anterior às europeias], se négocie un partenariat transatlantique sur le commerce et l’investissement (TTIP), plus connu sous le vocable de grand marché transatlantique. Il peut encore être stoppé. l'Humanité dévoile ce qui se trame contre les peuples et l'économie des pays. Un document exceptionnel à télécharger et à partager.
Si l’on n’y prend garde, la main invisible du marché qui a fait tant de dégâts dans l’Union européenne (UE) pourrait exécuter ses basses oeuvres à une échelle bien plus grande encore. En ce moment même, alors que les aspirants députés européens battent campagne, se négocie un partenariat transatlantique sur le commerce et l’investissement (TTIP), plus connu sous le vocable de grand marché transatlantique. Il peut encore être stoppé. Les parlementaires issus du scrutin du 25 mai auront à valider ou à repousser ce projet, une fois les négociations conclues. Les 28 États auront aussi à se prononcer. S’il entrait en vigueur, le TTIP aurait des eff ets néfastes sur l’économie, mais aussi sur les droits des travailleurs européens et états-uniens, ballottés au gré du vent de la concurrence libre et non faussée. Côté européen, les promoteurs du projet ne cherchent rien d’autre qu’à tester, à plus grande échelle, ce qui a déjà échoué. Les négociations se tiennent à huis clos entre les équipes du commissaire Karel De Gucht pour l’UE et du représentant au Commerce Michael Froman, pour les États-Unis. La prochaine réunion se tiendra le 19 mai, à six jours des élections européennes, sans que les citoyens ne soient informés de l’état d’avancement des pourparlers. L’objectif de la Commission est de fonder la plus grande zone de libre-échange au monde, qui pèserait 30 % du commerce mondial. Celle-ci aurait deux avantages : donner un coup de pouce de 0,5 % du PIB à l’économie européenne d’ici à 2027 et faire baisser les prix. C’est ce que défend une étude offi cielle, publiée par la Commission en septembre. D’autres évaluations sont moins laudatrices, telle celle de la Fondation autrichienne pour la recherche et le développement, qui estime que ces gains sont limités et pèseront sur les comptes publics : la diminution des droits de douane entraînerait une perte de 20 milliards d’euros pour le budget européen au cours des dix prochaines années, et les États devront trouver 1,4 milliard d’euros par an pour faire face aux dépenses de chômage. En effet, entre 430 000 et 1,1 million de personnes devraient changer d’emploi du fait des restructurations nécessaires. Mais le pire n’est pas là.
Descarregar ou ler  o caderno especial de L'Humanité desvendando o projecto  de tratado  transatlântico  aqui.

23 junho 2014

Cambada de incompetentes

O SIS devia ter investigado
genealogia de Clint Dempsey

(autor do 2º golo dos EUA)


Sorry, salvo milagre

Broken Dreams




Deixo para milhões de compatriotas outros desabafos mais críticos e para os que nas televisões falam de futebol como se este fosse quase uma ciência exacta o lavar dos cestos que aí virá. Por mim, só quero dizer que amanhã é outro dia e que, apesar de tudo, gostei de ver a entrega e esforço dos jogadores portugueses.




22 junho 2014

Para o seu domingo, a «country» de

Toby Keith


Hoje no "2" do «Público»

Um daqueles trabalhos
que fazem a honra do jornalismo


«A HISTÓRIA NUNCA CONTADA DOS PORTUGUESES NOS CAMPOS DE CONCENTRAÇÃO» - primeira parte de um notável trabalho da jornalista Patricia Carvalho. (Ler aqui )

A imprensa francesa e a Frente Nacional

... como fomentar um caldo de
cultura e depois bramar contra
a sua expressão eleitoral





21 junho 2014

Porque hoje é sábado (400)

 Sam Cooke


A sugestão musical de hoje recorda o
cantor norte-americano Sam Cooke
(1931-1964), considerado um dos
pioneiros ou fundadore do «soul».





A Change is Gonna Come

I was born by the river in a little tent
Oh and just like the river I've been running ever since
It's been a long, a long time coming
But I know a change gonna come, oh yes it will
It's been too hard living but I'm afraid to die
'Cause I don't know what's up there beyond the sky
It's been a long, a long time coming
But I know a change gonna come, oh yes it will
I go to the movie and I go downtown
Somebody keep telling me, "Don't hang around"
It's been a long, a long time coming
But I know a change gonna come, oh yes it will
I go to the movie
And I go downtown
Somebody keep telling me don't hang around
It's been a long, a long time coming
But I know a change gonna come, oh yes it will
Then I go to my brother
And I say, "Brother, help me please"
But he winds up knockin' me
Back down on my knees
Oh there been times that I thought I couldn't last for long
But now I think I'm able to carry on
It's been a long, a long time coming
But I know a change gonna come, oh yes it will

Mais um catedrático

Atenção ASAE que o Pingo Doce
anda a vender garoupa estragada


O sujeito é o novo presidente da Fundação Francisco Manuel dos Santos.

Não está mal pensado, não senhor

Como não temos rei a sério,
voltemo-nos para as peripécias
na monarquia das «grandes famílias»


Tal como Letícia em Espanha, mais um pebleu. Ora bolas, a monarquia já não é o que era.

 Entretanto, José Pacheco Pereira,
hoje no Público
 (...)
 (...)

Um livro estrangeiro por semana ( )

Por cuatro duros



de Barbara Ehrenreich,
edição da Capitán Swing,

18 €


«Una de las pensadoras sociales norteamericanas más agudas y originales decide ocultarse como trabajadora no cualificada para revelar el lado oscuro de la prosperidad estadounidense, recogiendo sus experiencias en trabajos poco remunerados, como parte de un trabajo de investigación sobre las condiciones laborales de las clases pobres de Estados Unidos.
Millones de estadounidenses trabajan a tiempo completo, todo el año, por un salario miserable. Ehrenreich, inspirada por la retórica liberal que promete que cualquier trabajo puede ser el pasaporte a una vida mejor, decidió experimentar el régimen de vida de estos trabajadores. ¿Cómo puede sobrevivir –y mucho menos prosperar– alguien, por seis dólares/hora? La autora dejó su casa, alquiló las habitaciones más baratas y aceptó cualquier trabajo que se le ofreció. De Florida a Maine o Minnesota, trabajó como camarera de hotel, mujer de la limpieza, auxiliar de enfermería y empleada de Wal-Mart: una odisea penosa, cargada de humor negro y de mil estratagemas desesperadas para sobrevivir en el sufrido terreno laboral norteamericano. Pronto descubrió que ningún trabajo es verdaderamente «no cualificado», hasta las más humildes ocupaciones requieren un agotador esfuerzo mental y muscular. Y que un solo puesto de trabajo no es suficiente para salir adelante.
Una de las pensadoras sociales norteamericanas más agudas y originales decide ocultarse como trabajadora no cualificada para revelar el lado oscuro de la prosperidad estadounidense, recogiendo sus experiencias en trabajos poco remunerados, como parte de un trabajo de investigación sobre las condiciones laborales de las clases pobres de Estados Unidos.
Millones de estadounidenses trabajan a tiempo completo, todo el año, por un salario miserable. Ehrenreich, inspirada por la retórica liberal que promete que cualquier trabajo puede ser el pasaporte a una vida mejor, decidió experimentar el régimen de vida de estos trabajadores. ¿Cómo puede sobrevivir –y mucho menos prosperar– alguien, por seis dólares/hora? La autora dejó su casa, alquiló las habitaciones más baratas y aceptó cualquier trabajo que se le ofreció. De Florida a Maine o Minnesota, trabajó como camarera de hotel, mujer de la limpieza, auxiliar de enfermería y empleada de Wal-Mart: una odisea penosa, cargada de humor negro y de mil estratagemas desesperadas para sobrevivir en el sufrido terreno laboral norteamericano. Pronto descubrió que ningún trabajo es verdaderamente «no cualificado», hasta las más humildes ocupaciones requieren un agotador esfuerzo mental y muscular. Y que un solo puesto de trabajo no es suficiente para salir adelante.»